НОЌНА СЦЕНА
Ноќната сцена
е грандиозна работа
преоктирана во тишина
штом мракот ќе дојде.
Си гради гнездо
во ѕвездените очи
кога месечевата светлина ќе помине
гушкајќи ги вчудоневидените срца.
Во споделената тишина,
ги растура соништата
и сите трагедии.
Игет Бертранд, Канада
Huguette Bertrand, Canada
Превод од англиски на македонски: Даниела Андоновска-Трајковска
Translation from English into Macedonian: Daniela Andonovska Trajkovska
***Une scène de nuit // Une scène de nuit/ est une œuvre grandiose/se déploie en silence/a la tombée du jour //elle fait son nid/dans les regards étoilés/au passage d’un clair de lune/embrase les cœurs étonnés // dans un silence partagé/bousculent les rêves/et toutes les tragédies.
ITHACA 703
POINT Editions
Наскоро во Списание за книжевност, уметност и култура „Раст“ (2021, бр. 24),
(Уред. Даниела Андоновска-Трајковска, Милица Димитријовска Радевска и Елизабета Јончиќ, Изд. Друштво на писатели „Битолски книжевен круг“ – Битола, РС Македонија)
Soon in Journal of Literature, Art and Culture “Growth” (2021, No. 24)
(Editor in chief: Daniela Andonovska-Trajkovska, Ed. Milica DImitrijovska Radevska, Elizabeta Jonchikj, Publisher: Association of Writers “Bitola Literary Circle” – Bitola, North Macedonia)
Песната е дел од серијата песни „Песна на седмицата“ иницирана од Жермен Дрогенброт и списанието Point Editions во соработка со списанија и соработници кои преведуваат на над 30 јазици. Поезијата е во избор на Жермен Дрогенброт.