ТОПЛИНА
Сеќавањето се ежи меѓу моите прсти
моите очи не сакајќи зјапаат
во птиците кои мигрираат на потопли места
во очај,
победа на ветрот, а не на срцето
е тоа што моите образи нема да се заруменат
од топлината на сеќавањето.
Моите зборови ги следат птиците:
тие почиваат таму каде што е поезијата.
Арменухи Сисијан, Ерменија
Armenuhi Sisyan, Armenia
Превод од англиски на македонски: Даниела Андоновска-Трајковска
Translation from English into Macedonian: Daniela Andonovska-Trajkovska
ITHACA 676
Наскоро во Списание за книжевност, уметност и култура „Раст“ (2021, бр. 23),
(Уред. Даниела Андоновска-Трајковска, Милица Димитријовска Радевска и Елизабета Јончиќ, Изд. Друштво на писатели „Битолски книжевен круг“ – Битола)
Soon in Journal of Literature, Art and Culture “Growth” (2021, No. 23)
(Editor in chief: Daniela Andonovska-Trajkovska, Ed. Milica DImitrijovska Radevska, Elizabeta Jonchikj, Publisher: Association of Writers “Bitola Literary Circle” – Bitola)
Песната е дел од серијата песни „Песна на седмицата“ иницирана од Жермен Дрогенброт и списанието Point Editions во соработка со списанија и соработници кои преведуваат на над 20 јазици. Поезијата е во избор на Жермен Дрогенброт.