ТИШИНА
Кога живееш во
свет од звуци
кој е тој ден кој замолчува
тркалата застануваат
авионите не брчат повеќе
таа одеднаш застанува пред тебе
ангел од кристал
но не е нема
бидејќи тишината
има глас.
Роуз Ауслендер
Черновиц/ Буковина 1091 – Дизелдорф 1998)
Rose Ausländer
Czernowitz/ Bukovina 1901 – Düsseldorf 1988)
Превод од англиски на македонски: Даниела Андоновска-Трајковска
Translation from English into Macedonian: Daniela Andonovska-Trajkovska
ITHACA 663
Наскоро во Списание за книжевност, уметност и култура „Раст“ (2021, бр. 23),
(Уред. Даниела Андоновска-Трајковска, Милица Димитријовска Радевска и Елизабета Јончиќ, Изд. Друштво на писатели „Битолски книжевен круг“ – Битола)
Soon in Journal of Literature, Art and Culture “Growth” (2021, No. 23)
(Editor in chief: Daniela Andonovska-Trajkovska, Ed. Milica DImitrijovska Radevska, Elizabeta Jonchikj, Publisher: Association of Writers “Bitola Literary Circle” – Bitola)
Песната е дел од серијата песни „Песна на седмицата“ иницирана од Жермен Дрогенброд и списанието Point Editions во соработка со списанија и соработници кои преведуваат на над 20 јазици. Поезијата е во избор на Жермен Дрогенброт.