Слика од Адина Романеску
А што ако љубовта е во право?
Љубов, љубов, љубов! И само љубов!
Секој ја бара уште со првиот здив.
Но љубовта доаѓа кога не ја очекуваме повеќе
а потоа заминува без никакво предупредување.
Дали е во ред некој да си игра криенка
со нашата душа? Да ни ги отвори небата
кога земјата е премала за нашите очи
а потоа да ни ги земе срцата како да се рај?
Или
Ќе биде ли погрешно
да нѐ учи дека смртта
е последното годишно време…
И што ако љубовта е во право?
Паула Романеску, Романија
Paula Romanescu, Romania
Translation from English: Daniela Andonovska-Trajkovska
Превод од англиски: Даниела Андоновска-Трајковска
From: “Et si l’amour avait raison?“, editions Tipo Moldova, Iasi, 2016.
***
Et si l’ amour avait raison?…//L’amour, l’amour, l’amour! Toujours l’amour!/Chacun le cherche dès le premier soupir./Mais l’amour vient quand on ne l’attend plus/Et puis s’en va sans jamais avertir. //
A-t-il raison de jouer à cache-cache/Avec notre âme? De nous ouvrir les cieux/Lorsque la terre est trop petite dans nos yeux/Et, qu’il nous prend le cœur pour port d’attache?//Ou bien encore/Aurait-il tort/De nous apprendre que la mort/Serait la toute dernière saison…//…Et si l’amour avait raison?
ITHACA 673
Наскоро во Списание за книжевност, уметност и култура „Раст“ (2021, бр. 23),
(Уред. Даниела Андоновска-Трајковска, Милица Димитријовска Радевска и Елизабета Јончиќ, Изд. Друштво на писатели „Битолски книжевен круг“ – Битола)
Soon in Journal of Literature, Art and Culture “Growth” (2021, No. 23)
(Editor in chief: Daniela Andonovska-Trajkovska, Ed. Milica DImitrijovska Radevska, Elizabeta Jonchikj, Publisher: Association of Writers “Bitola Literary Circle” – Bitola)
Песната е дел од серијата песни „Песна на седмицата“ иницирана од Жермен Дрогенброд и списанието Point Editions во соработка со списанија и соработници кои преведуваат на над 20 јазици. Поезијата е во избор на Жермен Дрогенброт.